Autor und Übersetzer Tobias Reußwig liest aus „Malagash“
Am 17. April begrüßten wir den Autor, Lyriker und Übersetzer Tobias Reußwig aus Greifswald in der Bibliothek. Er las für die Klassen 8b und 10d aus dem von ihm übersetzten Roman.
Malagash ist ein kanadisches Küstenstädtchen. Hier verbrachte Sundays Vater seine Kindheit, und hier liegt er nun in der Klinik und verliert gegen den Krebs. Sunday erzählt, wie sie damit umgeht: sie nimmt – mal unverhohlen, mal heimlich – die Stimme ihres Vaters auf. Alles, was er sagt, ist wichtig: Begrüßungen und Abschiede, Gespräche und Gesang, Lebensweisheiten und schlechte Witze. Mit all den Aufnahmen füttert sie ein selbst geschriebenes Computervirus. Es soll nicht zerstören oder ausspionieren, es soll sich nur selbst verbreiten, unauffällig und harmlos. Es soll ihren Vater ewig leben lassen.
Herr Reußwig las einzelne prägnante Stellen vor und erörterte im anschließenden Gespräch mit den Schüler:innen die im Buch aufgeworfene Problematik der Verletzung von Privatsphäre zum Zwecke er Erinnerung und Trauerbewältigung. Außerdem beantwortete er zahlreiche Fragen rund um seine Übersetzertätigkeit.
Wir danken ihm sehr herzlich für seine Zeit und freuen uns auf weitere Lesungen und Veranstaltungen mit ihm in der Zukunft.